The Murder Book: A True Crime Podcast

En la Mente de la Madre Torturadora Parte I

December 17, 2023 BKC Productions
The Murder Book: A True Crime Podcast
En la Mente de la Madre Torturadora Parte I
Show Notes Transcript Chapter Markers

Descubre cómo la vida de Gertrude Van Fossen, más conocida como "La Madre Torturadora", cambió para siempre tras una serie de decisiones que la llevaron a una espiral descendente de abusos y violencia. Nacida en medio de la Gran Depresión, Gertrude tuvo una infancia marcada por la disfunción y el maltrato físico y mental que recibió de su familia. Su matrimonio temprano y problemático con un hombre mayor evidenció sus propias luchas para adaptarse a su nuevo papel de esposa, con fracasos que solo profundizaron su inestabilidad y vulnerabilidad.

La vida amorosa de Gertrude fue una montaña rusa de relaciones tóxicas y manipuladoras. Con cada embarazo y aborto, su salud mental se deterioró, transformándola en una figura de autoridad temida y peligrosa. Acompáñanos en este episodio mientras exploramos cómo Gertrude, en su búsqueda de una vida mejor, se atrincheró en una relación que llevó a su hogar a un cambio inesperado y destructivo.

 ¡Hasta la próxima semana!

Support the Show.

Speaker 1:

Hola y bienvenidos al libro de homicidios, o The Murderbook en español. Yo soy San Fritiana Kiera y, a petición popular, voy a narrar un episodio en español. Y este es el caso de Kierkruht Manises Wesky, o mejor conocida como La Madre Torturadora. Empecemos A fines de septiembre de 1929, estados Unidos estaba a punto de caer en picada desde un precipicio. En menos de un mes la bolsa de Wall Street se desplomaría, sumiendo al país en la gran depresión. La clase trabajadora de Estados Unidos lucharía y moriría por miles, mientras la nación, intermittentemente próspera, experimentaba su peor colapso económico de la historia. Las casas serían embargadas, los negocios se hundirían y el boom que siguió a la Primera Guerra Mundial, que muchos esperaban que continuara para siempre, arrastrarían cambio a toda la nación al borde del colapso.

Speaker 1:

En este contexto de gran agitación y de inminente fatalidad, nació una niña, gertrude Van Fossen. Era la tercera de un total de seis hijos de la familia Van Fossen. Los Van Fossen arenan de ascendencia mixta, combinando una larga línea de inmigrantes polacos por parte de su madre con una familia holandesa mejor establecida por el otro lado, el lado de su padre. Se estaba en muy poco sobre los primeros años de la vida de Gertrude, salvo que era una niña de papá pasaba todo el tiempo que podía con su padre, que la adoraba. En tiempos difíciles, el cariño era la única riqueza que la familia Van Fossen tenían realmente para ofrecer, por lo que no ha de extrañar que los demás miembros de la familia pronto llegaran a resentir lo estrecha que se había vuelto esa relación. Los hijos mayores le toleraban bien, porque el más joven siempre iba a ser el centro de atención de sus padres.

Speaker 1:

Pero incluso después de que nacieran nuevos bebés en la familia, gertrude siguió recibiendo la mayor parte del afecto de su padre. Su madre percibió la cercanía de la relación como una amenaza cuando su hija era tan solo una niña pequeña y hizo todo lo posible para separarla de su padre, pero no sirvió de nada. Rápidamente esta inquietud se transformó en una frialdad que rozaba el odio. Cuando su padre estaba fuera de casa, gertrude vivía en un silencio glacial con su madre imponiendo instrucciones, pero voló además ignorándola por completo, en contraste con la relación que su madre mantenía con los demás niños. Esto no hacía más que asentual su maltrato.

Speaker 1:

Los otros hijos de la familia de la casa comportaban exactamente como cabrí esperar. Veían a Gertrude como algo diferente, una extraña y la islaman. Esto no hizo más que agravar el problema, como con una sola fuente de afecto en su vida. Gertrude se aferró a su padre cada vez más desesperadamente. Aunque él desconocía la situación a la que la abandonaba cuando se iba de casa, sí reconocía esa desesperación y respondía como lo haría cualquier padre bondadoso y cariñoso, prodigándole aún más atención que a sus otros hijos.

Speaker 1:

A la madre de Gertrude le costó muy poco trabajo poner a los demás niños en su conta por completo e incluso cuando asistía a la escuela era acosada tanto por los amigos de los otros niños vanfosan como por otros que simplemente se aprovechaban de la niña aislada intimidándola. Su escolarización fue inconsistente en esos primeros años, en parte por la total falta de interés de su madre en asegurarse de que así se era la escuela, pero también porque Gertrude optó por evitar situaciones en las que estuviera en desventaja. La familia no sobrellevó bien la gran depresión, ni tampoco la ciudad de donde vivían, indianápolis, en el estado de Indiana. El padre de Gertrude pasó por varios trabajos y se dedicó a la bebida cuando podía permitírselo. Su madre culpaba a Gertrude de todos los males de su padre y de la mayoría de los demás problemas que acontecian a la familia. Pero como Gertrude era la favorita de su padre, no se podía decir ni hacer nada contra ellas en represalias. Si bien no estuvo una infancia sana y feliz. Su padre se encargo de que Gertrude no careciera por completo de alegría y la sola mención de su padre bastaba para arrancarle una sonrisa. Mientras él estuviera cerca, ella tenía la esperanza de un futuro mejor.

Speaker 1:

Papá llevaba un par de horas en casa y la cena había terminado. Había sido una semana apretada, así que la cena no había sido mucho más que una sopa y papá no podía. No había bebido nada. En su lugar, había echado a la madre y a los demás niños de la cocina y ahora estaba sentada en su silla junto al horno, escuchando a Gertrude practicar su lectura. No leía bien y lo sabía.

Speaker 1:

No era tonta sólo por tener 10 años, pero por papá estaba dispuesta a esforzarse, a luchar contra cada maraña de letras y a hacerlo bien, porque cuando lo hacía podía ver esa sonrisa que se dibujaba en su rostro. Eso lo ha reconfortaba y sentía la calidez, incluso cuando el viento aullaba y las ventanas se salían un poco de sus marcos. Cuando llegó el final de la página, el batió sus palmas y ella hizo todo lo que pudo para resistirse a saltar en el acto. Esa sonrisa recordaría esa sonrisa todos los días del resto de su vida. Papá hizo una broma sobre la página ya olvidada que acababa de leer y ella se rió como se suponía que debía hacerlo. Sabía que era una broma por las pequeñas arrugas debajo de sus ojos que lo delataban cada vez que se divertía con ella. Cuando ella se rió, él se rió con ella, así que por aproximadamente un segundo ambos se rieron de nada y esa fue la mejor parte del día para Gert.

Speaker 1:

En la otra habitación se oía a su madre gritar a los pequeños. Fuera se oía el viento asotando, pero aquí, en esta cocina, todo era cálido y perfecto. Cuando papá hizo una mueca tonta, su risa se acentuó. Las arrugas debajo de sus ojos desaparecieron, pero el gesto de su cara la hizo reir. Era como si hubiera visto un fantasma. Su ojos se desorbitaron como si fuera a salirse de su cabeza.

Speaker 1:

Siguió riendo mientras él se desplomaba hacia delante de su silla. Su cara rebotó contra la esquina de la mesa en su camino hacia el suelo. Su ataque de cicliza se convirtió en un grito estrangulado. Papá se tiró al suelo. Junto a él, la sangre protaba perezosamente de su frente y se acumulaba debajo de él, pero sus ojos seguían abiertos de par en par, se sacudía, se retorcía en el suelo como si estuviera luchando con una fuerza invisible. Lo que sea que estaba tratando de expulsar, lo estaba dominando fácilmente.

Speaker 1:

Dejó escapar un gemido tan profundo que apenas sonaba humano. Gert lo tomó de su casa, de su camisa, gritando Papá, pasta, papá. La madre entró corriendo en la habitación y lanzó un grito similar cuando vio a su marido tumbado allí, empujó a Gert de un lado y empezó a gritar su nombre, sacudiéndolo. Se levantó y le dio una bofetada en la cara, sin dejarte gritar. Los otros niños se asomaron a la puerta con la curiosidad y el horror, compitiendo por un lugar en sus pequeños rostros vacíos.

Speaker 1:

Gert intentó volver con su padre, pero su madre la detuvo, apuntándole con herdeo y gritó ¿qué le has hecho? Gert no podía respirar entre sus sollosos y dijo él estaba, se estaba riendo. Luego se cayó, simplemente se cayó. Los ojos de la madre se entornaron sal de aquí. Gert le trocedió con los ojos mirando a su padre y a la madre que se cenía sobre él como un buitre. No podía hacer lo que le pedía.

Speaker 1:

Era como si una cuerda elástica que se extendiera desde su corazón hasta su padre y cada paso que se alejaba de él la tensaba más. Debería llamar al médico. Y la voz de su madre se quebró. Tienes dinero para un médico, yo no. Uno de los otros niños gritó llorando desde la puerta ¿Qué haremos, mami? En un instante su madre entró en acción, reuniendo a los niños y alejándolos de la puerta. Toda la amabilidad que le negó a Gert se desprendió de ella en oleadas.

Speaker 1:

Calmando a los otros niños, gert volvió a ocupar su lado, al lado de su padre, en la otra habitación. Su madre les contaba a los niños alguna mentira sobre que papá se había ido al cielo. Él no iba a ninguna parte. Estaba justo aquí en el piso de la cocina. Se ocurrió con él, dejando que el calor menguante de su cuerpo la rodeara y esforzándose por hoy los latidos de su corazón. No escuchó nada.

Speaker 1:

Si Gert esperaba que la relación con su madre mejoraría con la muerte de su padre, estaba muy equivocada. Además de haber sido culpada irracionalmente por la muerte de su padre, reaccionó mal al tramo o al trauma del propio suceso. Empezó a sufrir terrores nocturnos y, sin su padre como contrapeso, la cobertura de su madre escaló rápidamente y comenzó a golpear a Gert por pertulbar el sueño de los otros niños. Los tres años siguientes fueron un infierno para Gert. En casa la trataban peor con un animal. Su madre le ignoraba por completo. Sus hermanos la condenaban al ostracismo para evitar que se la cerraran con ella. En la mitología de la casa, ella era la raíz de todos los males. Cada vez que algún artículo de logra andaba mal, gert había sido la última en utilizarlo. Cuando no había suficiente comida para todos, era porque Gert había tomado más de lo que le correspondía. Llegó a ser una broma corriente entre los niños gritar el nombre de Gert cada vez que se golpeaban un dedo del pie En la escuela.

Speaker 1:

Su vida social permaneció desolada durante otros tres años, pero entonces ocurrió algo sorprendente. A los 14 años, gert había abandonado todas las esperanzas de tener una amiga. Su madre había envenenado ese pozo en sus primeros años de vida, y la constante difusión de rumores por parte drásticas de su clase acerca de la condición de de paria de Gert la había dejado de sentir entre la mera idea de pasar el tiempo con otras chicas. Los chicos eran su única opción real, pero no se debía desafiar a su madre lo suficiente como para ser considerada un marimacho y sin ningún punto en común. Simplemente no era interesante para los preadolescentes. La repentina llegada de la pubertad y el consiguiente subidón de hormonas cambiaron todo eso.

Speaker 1:

De repente, los chicos comenzaron a interesarse por Gert y ella disfrutaba de toda su atención. Su madre les enteró pronto de los humores y reaprendió a su hija por lo inapropiado de su comportamiento. Pero hasta ese momento Gert ni siquiera había sido consciente de que, de una manera abstracta, cuando su padre vivía, a menudo escuchaba sonidos extraños procedente del dormitorio de sus padres y a la mañana siguiente siempre se sentía consternada al descubrir que su padre se ponía de parte de su madre ante cualquier discusión en curso. No podía haber relacionado esos sonidos con el coqueteo tan gentil que experimentaba con los chicos del colegio. No entendía por qué su madre estaba tan furiosa con ella, pero a esas alturas ya no le importaba cualquier castigo que pudiera infligirse a Gert. Ya lo había recibido. No había nada más que su madre pudiera hacer para hacerle la vida más miserable. Atraída por la promesa de la atención que tanto ansiaba, no era de extrañar que Gert tomara las decisiones que tomó.

Speaker 1:

Puede que las otras chicas hayan sido más tímidas al principio, pero pronto Gert tuvo que competir con cada una de ellas por el comportamiento o el afecto y la atención de los chicos de la escuela. Gert podía describirse como caritativamente como de aspecto mediocre, y su personalidad nunca había tenido la oportunidad de florecer sin una salida social. Cuando comenzó a traspasar sus propias limitas de dignidad y de descendencia, para mantener la atención de los chicos, dejaba que la tocaran en lugares que sabía que no debía. Ella le devolvía las caricias. Los rumores pronto se disiparon, difundiéndose de comentarios maliciosos sobre sus travesuras por todo el pueblo, hasta el punto que se consideraba que era sólo cuestión de tiempo para que se quedara embarazada. Por primera vez, gert sintió que la red de rumores de las chicas realmente le estaban ayudando. Todos los chicos de la escuela de repente comenzaron a interesarse por ella y muchos chicos de los que ni siquiera había oído hablar antes empezaron a llamarla también, para horror absoluto de su madre, gert empezó a salir con chicos en serio a los 15 años, pasando de los inocentes pesos y maloceos que había repartido entre sus amigos del colegio a la búsqueda de relaciones reales.

Speaker 1:

Durante su toda su vida hasta ese momento, gert sólo había tenido una relación exitosa, la que tuvo con su padre, por la que no era de extrañar que que se sintiera atraída por hombres mayores. Fue cortejada por una sucesión de hombres entre dos y ocho años mayores de que ella, casi todos ellos persiguiendo la por la sorbida reputación de que había ganado en el pueblo. A los 16 años finalmente escapó de su horrible vida familiar a través del único mecanismo que estaba disponible para las mujeres en ese momento abandonó la escuela, recogió las escasas posesiones que podían considerarse suyas y abandonó la sombra de su madre para no volver jamás. Volveremos pronto Gert. Se casó pues que sólo unos meses después de empezar a salir, él era un agente de policía de 18 años con una buena carrera por delante. La boda fue un acontecimiento bastante discreto, porque sólo existió la familia de john.

Speaker 1:

Gert no tenía amigos. Su madre desaprobaba abiertamente su relación con john ante cualquiera que quisiera escucharla y no tenía intención de involucrar a ninguno de sus hermanos en su vida. A partir de ese día, era como si el deseo de la madre de Gert se hubiera hecho finalmente realidad. Su hija había desaparecido.

Speaker 1:

Aunque john no ganaba mucho, el banco local estaba encantado de ayudar a un agente de la ley y los dos se instalaron en una modesta casa en las afueras de los suburbios inmediatamente después de una breve luna de miércoles en ojayo. John tenía poco control sobre su horario de trabajo en esos primeros días, por lo que los jóvenes amantes aprovechaban cualquier momento que podían para estar juntos y Gert solía ir a la comisaría a llevarle una cesta con comida para el almuerzo a mitad del turno de john. Los sandwiches era prácticamente lo único que Gert sabía preparar en ese momento de su vida. Su madre le había recomendado muchas tareas, pero nunca confió en ella para la cocina, y que hace de inmediato su otra forma de cocinar puso a prueba la nueva relación. john había sido atraído por los rumores sobre la pericia sexual de Gert, pero después de pasar algún tiempo con ella, se había dado cuenta de que podía cumplir perfectamente el papel de esposa. No sólo se conformaba con la idea de dedicarse a las tareas domésticas y criar a los niños durante el resto de sus días, tampoco era lo suficientemente inteligente como para que él sintiera que podía confiar en ella para manejar su hogar.

Speaker 1:

Como suele ocurrir con los jóvenes que viven solos, él sentía la necesidad no sólo de compañía y romance, sino también de un reemplazo para su madre. Había asumido que al casarse conseguiría una sirvienta sumisa y obediente como parte del trato, pero estaba muy equivocado. Gert mantenía la casa tan ordenada como podía, regañando a john por ensuciar cuando estaba en casa. Era frugal con el presupuesto de la casa y a menudo reprendía john por gastar demasiado cuando salía a beber con sus amigos después del trabajo. Todas sus virtudes pronto se convirtieron en vicios.

Speaker 1:

John esperaba que su forma de cocinar mejorara con el tiempo, pero al final de su primer año juntos ella todavía no era capaz de ser mucho más de lo que el propio john podía hacer. Y, lo que es peor, el único ámbito de la vida con yugal en el que john esperaba que ella se destacara en el dormitorio fue donde la de se les decepcionó aún más que en todo lo demás. Para Gert el sexo era un pecado mortal. Era una tarea dolorosa y desagradable que tenía que soportar para pagar esta vida que había deseado tan desesperadamente, si bien sus torpes jugueteos habían sido más que suficientes para satisfacer a los chicos de su edad. John tenía cierta experiencia con las mujeres, por lo que se sintió defraudado cuando se hizo evidente que ella no tenía ni idea de lo que estaba haciendo. Dejó ver su decepción, y eso solo hizo que ella se volviera aún más retraída y distante. El problema se agravó gert se quedaba casi catatónica mientras hacían el amor y john se volvió cada mes más violento, hasta que, finalmente, esa violencia dio sus frutos.

Speaker 1:

Durante el transcurso de la primera década de su matrimonio, gert se quedaba embarazada con mucha frecuencia y eventualmente tuvieron cuatro hijos. Gert cambió por completo su personalidad cuando quedó embarazada por primera vez. Cada parte de la casa tenía que estar impecable, mucho más allá de sus estándares habituales de dejades, después de que se enterara de los riesgos de infección para su hijo por nacer. Finalmente su forma de cocinar empezó a mejorar cuando los médicos le hablaron de la importancia de la nutrición y empezó a recibir sugerencias y consejos de las otras madres jóvenes que acudían a la clínica. No llegó a entablar amistar con ninguna de esas mujeres, pero finalmente había llegado a reconocer que otras personas eran un recurso valioso que ella podía explotar.

Speaker 1:

Al principio, john estaba satisfecho con el cambio que había experimentado. Gert, aunque no le dejara tocarla de buena manera para proteger al bebé, por fin se estaba convirtiendo en la esposa que él siempre había esperado que fuera. Una vez que nació el bebé, esa satisfacción volvió a convertirse en frustración. Mientras que antes había estado obsesivamente atenta las necesidades de john, ahora había encontrado un nuevo centro para su vida. No podía convertir a john en un hombre como su padre.

Speaker 1:

Nunca tendría la relación estrecha e intensa que tanto ansiaba tener con él, así que había cambiado su enfoque hacia sus hijos, pequeñas personitas a las que podía morir para que fueran sus compañeros perfectos que la acompañaran en la vida. Todo lo que no podía molestarse en hacer por john, lo hacía por los niños de buena gana. Cada momento de su tiempo lo dedicaba a ellos, y los mismos celos que habían asolado el hogar de la infancia de gert pronto empezaron a asomar de nuevo la cabeza. No estaba claro exactamente cuando empezó john a golpear a gert. No ocurrió durante ninguno de sus embarazos ni inmediatamente después de dar a luz, pero el resto del tiempo parecía ser temporada abierta. La razón que se aducía para los ataques de violencia doméstica, a veces brutales, era que gert le molestaba. No hizo ningún intento por escapar de la situación en ese momento, creyendo que era otra experiencia desagradable que tenía que soportar para tener la vida que siempre había querido. A veces la molestia era que hacía demasiado ruido, otras veces era simplemente que no le gustaba la forma en que ya le miraba. Nunca fue hospitalizada por las palizas, aunque en varias ocasiones probablemente debería haberlo sido.

Speaker 1:

Jones se daba cuenta de que ir demasiado lejos podía dañar su posición en la comunidad y poner en peligro su trabajo, así que era cuidadoso en sus abusos, utilizando a Gord como saco de boxeo, pero asegurándose de no perder el control A esas acturas de su carrera, ya tenía años de experiencia en el trato con esposas golpeadas y sabía lo que desencadenaba en las investigaciones. Era muy querido en la comisaría, así que nunca ella hubiera hecho una denuncia Esta se habría perdido, pero él prefería ser cuidadoso. Durante esa década, gord sufrió repetidas lesiones en la cabeza, que a veces la dejaba mareada, desorientada durante días, y a veces la dejaban demasiado maguchada para aventurarse a ir al mercado a comprar comida para la semana. Mejoró en la cocina con más inventiva. Era capaz de alargar las obras durante un día más cuando no necesitaba. También mejoró con su maquillaje. Su madre nunca le había enseñado a maquillarse. Algo así habría sido veganzoso en una chica joven de prostituta, pero Gord aprendió observando a otras mujeres en los baños públicos.

Speaker 1:

La primera vez que vio a alguien empolvarse con base del maquillaje fue como una revelación y de repente el tiempo que despera entre una paliza y aventurarse de nuevo a salir de su casa se redujo a la mitad. La revelación de la base de maquillaje no fue nada comparada con el día en que Gord se enteró de lo que era el divorcio. Siempre había sido un tema del que solos hablaba en Bosbaja, cuando era pequeña De niña, había sabido que era algo tan malo que no se debía siquiera hablar de ello. Pero no sabía lo que realmente implicaba. Luego de haber tenido cuatro hijos, ya no era tan ingenua, pero seguía siendo un concepto abstracto, un castigo para las esposas verdaderamente terribles que no se sometían a los caprichos de su marido.

Speaker 1:

Solo cuando escuchó un rumor de los cotilleos locales sobre una mujer de su propio barrio que se había divorciado de su marido, se dio cuenta de que esta era una posibilidad para ella. La idea casi la bruma. La palabra divorcio le rondó por la cabeza durante el resto de la semana. La siguiente vez que molestó a John, este levantó una mano para golpearle y se le escapó la palabra dentro de los labios como un mantra. Él se quedó helado, con el puño cerrado y los ojos desorbitados, y en ese momento ella se dio cuenta de lo impotente que se había abierto. A la semana siguiente ella presentó los papeles y los tribunales le conseguieron la custodia total de los niños. John ni siquiera intentó rebatirlo.

Speaker 1:

Fue unos pocos meses después que Gert encontró un nuevo marido en Edward Guthrie. La segunda boda de Gert fue aún menos agradable para ella que la primera, ya que asistió todo el clan Guthrie de Indianapolis y bebieron copiosamente durante toda la noche Ella seguía siendo joven y tan guapa como siempre y Eddie parecía ser encantador comparado con el bruto de su ex marido. Estaba muy desempleado cuando conoció a Gert y era muy posible que era una gran parte de su interés por Gert fuera que venía con la manutención de sus hijos adjunta. Mientras que John había sido un bebedor social malgastando su sueldo en el bar con los otros policías, eddie era más cuidadoso en su búsqueda de evasión de la realidad. Se apropiaba de cada pago que entraba por la puerta y se gastaba al menos la mitad en licor antes de que Gert supiera que existía.

Speaker 1:

No estaba mucho peor que cuando estaba casada con John. Los niños seguían siendo alimentados, vestidos, enviados a la escuela. Ellas lo seguía consentiendo como solo una madre podría hacerlo. No les faltaba nada y si Gert tenía que reventar y surcir algunos de sus propias prendas, no sería el fin del mundo para ella. Había superado la gran depresión sin quejarse. Si tenía que coser un poco y lavar la ropa de los vecinos para conseguir un poco de dinero extra, no era lo peor que podía pasarle. A Eddie no le importaba mucho los niños.

Speaker 1:

A principios se sentía incómodo en su compañía, pero a medida que fue pasando el tiempo se volvió hostil hacia ellos. La primera vez que golpeó a uno de los niños mientras estaba borracho, se despertó en una cuneta con un horrible chichón en la nuca. A partir de ese momento se guardó las manos, pero siempre sintió la mirada vigilante de Gert sobre él, incluso cuando estaba en estado de estupor. Oviaba el modo en el que ella adoraba los niños. Detestaba del modo en que conversaba con ellos como si fueran sus amigos y no las desagradables sanguijuelas que les succionaban en su tiempo. Si hubiera podido tener a Gert y los pagos de manutención sin los niños, probablemente Eddie habría sido un hombre feliz. Sin embargo, se pasaba todo el tiempo en compañía de ellos con una actitud hostil.

Speaker 1:

A pesar de todos estos defectos, eddie era al menos una buena compañía. Cuando estaba sobrio y a solas con Gert, era atento y cariñoso. Por primera vez en su vida adulta, gert llegó a comprender que el sexo no era solo una miseria que las mujeres tenían que soportar, sino algo que realmente podía disfrutar. El acto en sí seguía siendo algo que se obligaba a interpretar, pero cuando lo hacía, eddie era como masilla en sus manos. Los hombres siempre habían sido peligrosos para ella, incluso cuando su padre aún estaba presente.

Speaker 1:

Era tan probable que le gritaba como que la defendiera y siempre había tratado a los chicos con los que salía como animales, apenas los misticados, esperando que se volvieran salvajes en cualquier momento. Otro vestigio de la educación de sus madres sobre los deseos de los jóvenes. Recién que ahora se estaba dando cuenta de que los hombres podían ser domesticados utilizando exactamente lo mismo que su madre siempre le había advertido que buscaban. Había visto un destello de ello cuando buscaba la atención de los chicos cuando era adolescente, pero ahora que era una mujer adulta, por fin se dio cuenta de ese potencial. Se las arregló para mantener a Eddie docile y agradable durante casi tres meses con la astuta aplicación de un poco de coqueteo Con ganco. Más que coqueteo. Consiguió que dejara de beber y salir al mundo a buscar trabajo.

Speaker 1:

Una vez que tuvo ingresos propios y mejores perspectivas, eddie solicitó el divorcio sin siquiera hablar con Gert al respecto Cuando se reunieron en el juzgado. La razón que dio para dejarla fue que los niños les molestaban Y ante esa absoluta falta de empatía y la ausencia de contraargumentos por parte de la tónita y foliosa Gert, el juez concedió el divorcio sin ninguna complicación. Toda la relación desde que se conocieron hacia el divorcio duró menos de un año. Los cheques de manutención de John seguían llegando de manera intermitente y ahora que nadie los interceptaba, gert descubrió que podía permistirse todo lo que la familia necesitaba con facilidad, siempre que siguiera siendo horrativa. Sin embargo, ser madre sortera le producía mucha vergüenza y se sentía cada vez.

Speaker 1:

Pasó en las largas noches en las que los niños estaban acostados en sus camas. Por otra parte, después de la humillación del divorcio de Eddie, su confianza estaba demasiado dañada para intentar otra ronda de citas. Un día se tocó con John totalmente por accidente, cuando él estaba patrullando por el barrio, y los dos volvieron inmediatamente a su viejo y familiar ritmo de conversación. Ella no tenía intención de invitarle a Senal, pero cuando se produjo una pausa en la conversación, le pareció lo más apropiado. Cuando apareció en la puerta de su casa, los niños se enteró en un frenesí de excitación porque su padre estaba en casa. Kurt podía recordar esa emoción cuando su propio padre llegaba a casa. Podías recordar el dolor de la separación con tanta intensidad que bien podría haber sido ayer.

Speaker 1:

Después de la cena, convidó a John con una botella de licor que Eddie había dejado. Cuando los niños se acomodaron camas y comenzaron a roncar, le enseñó las nuevas habilidades que había desarrollado durante el tiempo que estuvieron separados. Si los niños habían estado encantados de hacer su padre a la hora de cena, estaban aún más contentos cuando todavía estaba allí para el desayuno. Al cabo de unas semanas, john estaba resuelto y John había vuelto a instalarse. Su segunda boda fue un acontecimiento discreto, al que solo asistieron unas pocos familiares cercanos, que se celebró sin mucha ceremonia.

Speaker 1:

Tanto Gord como John parecen mucho más relajados esta vez. Esa sensación de calma también les acompañó de regreso a su hogar. Sintiendo por fin que tenía la esposa que se merecía, john se convirtió en un mejor marido. Al sentir por fin que lo tenía bajo su control, gord se convirtió en una mejor esposa. Toda esa tranquilidad duró aproximadamente un año antes de que Gord volviera a quedarse embarazada.

Speaker 1:

Casi había llevado el bebé a término antes de abortar. No era la primera vez que le ocurría, pero sí era la primera vez que sucedía tan tarde, por lo que se asumió en una profunda depresión. La casa se deterioró, las comidas se volvieron aburridas e insípidas y finalmente dejaron de aparecer en la mesa. Su vida amorosa se marchitó y murió, y todas las quejas que Gord había tenido sobre su primer matrimonio con John volvieron a tormentarlo. Empezó a golpearla de nuevo, al principio solo para sacarla de sus episodios de histeria, pero pronto solo porque sentía que lo merecía. Parece que ella sentía lo mismo, porque no hizo ningún intento por detenerlo. Incluso lo acosó hasta el punto de la violencia en un par de ocasiones. Continuó su descenso a la oscuridad hasta que descubrió que estaba embarazada de nuevo, momento en el que volvió a ser la misma de siempre.

Speaker 1:

John había estado a punto de abandonar la casa antes de que ella recibiera la noticia y se sintió tan complacido por el repentino cambio en su comportamiento y conducta que su violencia se sode inmediato, lo que añadió más credibilidad a la teoría de que ella merecía cualquier castigo que él hubiera estado aplicado aplicando por ser una mala esposa. A lo largo de los siete años siguientes, este patrón se repetiría una y otra vez Ella abortaba, caía en una depresión, luego se quedaba embarazada de nuevo, se recuperaba. Al final de su segundo matrimonio con John, gert había dado a luz dos hijos samos. El resto habían muerto antes de llegar a término. Tras siete años de esa montaña rusa emocional, john fue quien solicitó su segundo divorcio. Una vez más, gert se quedó con la custodia total de sus seis hijos sin oposición. A los 37 años, gert era una madre sortera inestable, con seis hijos y sin más ingresos que los que recibía de su ex marido en concepto de manutención.

Speaker 1:

Después de depender tanto de John para el apoyo financiero durante su segundo matrimonio y con la degeneración gradual de sus facultades, gert se encontró incapaz de cubrir los pagos de la hipoteca de la casa que había compartido con sus maridos e hijos durante toda su vida y estaba al borde del desalojo cuando se aferró a Dennis Wright como su posible salvador. Dennis ya estaba casado con otra persona cuando lo conoció y Gert era diez años mayor que él. Gert aprovechó todas las ventajas de estos desequilibrios de poder, utilizando los favores sexuales como recompensa Cada vez que Dennis la complacía de otras maneras. Se instaló en su casa el día después de que su esposa se marchara y trajo consigo a todo su prole. El joven Dennis no era una persona especialmente equilibrada, con tendencia a la auto destrucción por la bebida, lo que podía explicar su incapacidad para tomar decisiones en lo que respectaba a su nueva vida. Cualquiera fuera el poder que Gert ejercía sobre él parecía ser efectivo. Él asumió las cargas financieras de su repentina y amplia familia sin chistar.

Speaker 1:

La inestabilidad de Gert no se desvaneció solo porque hubiera conseguido conquistar un nuevo amante. Su encantadora casa en East New York Street no tardó en llenarse de suciedad ya que se negaba a limpiar lo que ensuciaba a ella y sus hijos. Arrojaba la comida y la basura al suelo cuando perdían interés por ella y en más de una ocasión uno de los niños más pequeños estuvo a punto de atragantarse con un trozo de basura desechado. Dennis estaba silenciosamente horrorizado por la criatura que había dejado entrar a su casa, pero la dominación sexual de Gert sobre él no le dejaba escapar. Dennis había pasado casi un mes planeando su vida de las cargas de Gert. Sabía que si ella estaba en la habitación con él, si podía ponerle las manos encima, todo estaría perdido, así que lo planeó todo. Sabía que se ponía más tos y justo después de sus citas nocturnas, así que espero que ella programara una para poder salir de allí justo antes de que aquello ocurriera.

Speaker 1:

No le enorgullecía la idea de escapullirse de una casa llena de niños y de una mujer que claramente había sufrido demasiado, pero todo aquello se estaba volviendo excesivamente real para él con demasiadas rapidez. Ni siquiera sabía si quería tener hijos, mucho menos seis de esos pequeños pastardos llorones. No había tenido ninguno con su esposa, así que ciertamente no estaba listo para lanzarse con una mujer que apenas conocía. No tenía que aguantar mucho más. Solo tenía que esperar a que Gert empezara a hacer algunos avances para que él supiera que ella estaba de humor. Entonces podía hacerle la maleta y largarse. Luego la casa rancia, los niños gritando y ella serían solo un recuerdo lejano. Tenía familia fuera del estado, podía encontrar un trabajo en cualquier lugar. No tenía que quedar sin sufrir toda su vida de miseria con esa bruja solo porque ella podía lamerces los labios y hacer que le flaquearan las rodillas.

Speaker 1:

Estaba preparado para el caos habitual cuando se acerco a la puerta, listo para tropezar con botellas de refrescos desechados y oler el agudo edor de los pañales empapados. Pero un cambio. La casa estaba casi en silencio. Empujó la puerta tímidamente y casi jadió cuando se dio cuenta de que podía volver a ver la alfombra del pasillo. Todo el correo, los periódicos y la basura de todo tipo que había formado una gruesa patina sobre el vestíbulo habían desaparecido. La base de las paredes donde las botas embarradas habían salpicado estaban ahora limpia y el montón de abrigos junto a la puerta habían sido guardado en algún almario.

Speaker 1:

Cerró la puerta en silencio, temiendo que, si hacía demasiado rido, se rompiera la burbuja de paz que de alguna manera se había formado en su casa. Volvía a sentirse como su casa, no como una madriguera de niños salvajes chillando o como un basurero. Se preguntó por un momento si se había equivocado de puerta. Luego se preguntó si se había quedado sordo. Ambas preocupaciones se desvanecieron cuando Joe Aguart en la cocina, cantando con su voz melodiosa como si hubiera salido de una película de Disney, recorrió suavemente el pasillo admirando los pisos limpios, las paredes limpias, todo limpio. No se había dado cuenta de lo agobiante que era para él la sociedad hasta que se desapareció y ahora era como si se hubiera quitado un peso de encima y podía volver a respirar. Y así lo hizo, aspirando una boca. Nada de halle fresco y limpio y el más leve rastro de elegía. Se encontró sonriendo al llegar a la cocina y los cálidos aromas de una cena casera se unieron a la mezcla.

Speaker 1:

Gert estaba junto a la estufa cantando a los niños, unidos entonces en torno a la mesa y otros descansando alrededor de los mostradores. A juzgal por el estado de sus rostros, ya habían comido antes de que él llegara, lo cual era una suerte, porque Gert se volvió hacia él con una sonrisa sorprendentemente brillante. Pareció otra persona, los ojos hundidos, la mueca todavía desaparecido, la mujer que pretendía ser en aquellos momentos en los que se revocaban las sábanas y él pedía el control de su vida. Era la mujer que ahora mismo estaba en pie en su cocina preparándole la cena, ilusíéndole más imperfecta de una madre de casa Impoluta. Nunca se habría dado cuenta de que ayer, de que hasta ayer su ropa había estado sucia y cubierta de costa hasta su dor. Ni siquiera podía haber adivinado los rendos de estado en que se encontraba su casa hasta hoy. Si la miraba ahora, pero por supuesto no la estaba mirando porque sólo tenía ojos para Gert. Ellas acercó y le plantó un suave beso los labios, y él no pudo dejar de sonreír, ni siquiera para besarla.

Speaker 1:

Bienvenido a casa, dennis. La cena estará lista en un momento. ¿por qué no te sientas, te despidió los niños con un gesto de la mano y todos salieron, algunos de ellos lanzando miradas de resentimiento. Estaban bastante seguros de que podía oler el pastel de melocotón en el horno, así que podía entender esos celos.

Speaker 1:

La comida estaba deliciosa, pero no era nada comparado con la forma en que Gert lo miraba o simplemente con su mirada. Era como si alguien hubiera hecho retroceder el reloj de su triste vida y hubiera vuelto a ser joven y hermosa de nuevo. Ella sonreía con facilidad y movía los párpados cada vez que él la largaba Y él se dio cuenta de que no podía dejar de hacerlo porque todo era muy dulce en ese momento. Ella se sentó en su regazo cuando él terminó de comer y le limpió la comisura de los labios con una servilleta. Ella dijo sienta no haber tratado bien, dennis, pero te prometo que todo eso va a cambiar a partir de hoy. Las manos de él se deslizaron por el pecho de él y subieron por la parte posterior de su cuello. Los ojos de ellos llenaron su visión, enormes, con los párpados pesados como los de una vaca. Se mojó los labios. Dijo oh sí. Y ella dijo me he portado fatal contigo y quiero empezar a compensarte.

Speaker 1:

Esta noche Ella se movió ligeramente en su regazo y con un escalofrío él se dio cuenta de cuál podía hacer la compensación para él. En el fondo de su mente, una voz le gritaba que tenía un plan, que debía salir. Pero la cayó sin pensarlo dos veces. Eso fue antes de que ella cambiara. Ahora todo iba a estar bien.

Speaker 1:

Horas más tarde volvió a caer sobre su lado de la cama, despaladizo por el sudor y dolorido por el esfuerzo. Era un buen dolor, el tipo de dolor que te hace ser consciente de lo vivo, que estás A la luna. A la luz de la luna pudo ver Gert tendida en la cama, con su piel brillando en el tinte azul, y ella se fue estrenada ligeramente y la de él fue tan baja como un gruñido. Ella dijo ya, empiezas a perdonarme. Él dejó escapar un ruido que sólo podía describirse como una risa. Puede ser que lo haga, podría ser, dijo él.

Speaker 1:

Ella se inclinó y la sábana que le cubría se desprendió. Él sintió una agitación familiar por debajo de su vientre. Los ojos de ella se abrieron de par en par cuando notó que se estremecía Y él le dijo otra vez ya, intentas agotarme. Y ella le dijo hacen falta más de 12 borcones para poderte a dormir. Y él le devolvió la sonrisa Y él dijo no tan rápido, primero tenemos que hablar de algunas cosas.

Speaker 1:

Él se dio la vuelta, empezó a agotar hacia ella Y dijo será mejor que la discutamos rápido, porque ahí voy. Bueno, hay un cierto orden para las cosas. Primero viene el amor, luego el matrimonio Dejó de avanzar y su buen humor empezó a enfriarse tan rápido como el sudo al de su espalda. Sabes que no puedo levantarme y casarme contigo. Tendría que llevar mis papeles al juzgado primero, y eso lleva tiempo y dinero en abogados.

Speaker 1:

Ella se contóñó en la cama de manera muy sugerente, hasta que estuvieron lo suficientemente cerca como para besarse Y dijo creo que deberíamos resolverlo cuanto antes. Eso es todo, porque nunca se sabe lo que puede pasar El frío que se había instalado en los huesos de denes Y dijo ¿qué se supone que significa eso? Y ella dijo quiero decir que sabes de dónde vienen los bebés, ¿verdad? No eres tan joven. Se les revolvió el estómago y en un instante todo el sordo temor que había estado empujando al fondo de su mente volvió a irrumpir como un huésped no deseado Y dijo yo no quiero ningún bebé, girl.

Speaker 1:

Ella se encogió de hombros, haciendo que la cosa se agitara, distrayéndolo de nuevo, y dijo bueno a la vida, no le importa mucho lo que queramos, denes, recibimos lo que el Señor nos da y tenemos que conformármonos Así que amo a cada uno de mis hijos, y tú lo sabes, pero no quería ninguno de ellos después del primero, y aquí estoy de todos modos. Él la miró fijamente, tratando de dejar de lado el sudor y la carne que lo distraía, intentando concentrarse en la mujer que había detrás de todo eso. Se encontró con sus ojos y trató de dejar de lado todos sus trucos. Sus ojos se dirigieron hacia su estómago Se veía más lleno que antes, era porque era por la comida que había compartido, supoños. Se cerró antes de que tuvieran tiempo de pensar Me estás queriendo decir algo? Y ella dijo bueno, esperaba que pudiéramos hablar de nuestros planes. Y él gruñó tienes un bebé en tus entrañas, lo tienes? Por un momento la confianza tranquila de su rostro vaciló y él pudo ver a la bruja de ojos hundidos que lo miraban de nuevo La pesadilla que había arruinado su vida, arruinado su casa y tenía planes de arruinar también su futuro.

Speaker 1:

Un bebé No habría vuelto atrás. Ella tendría sus garras en él para siempre si tenía un bebé. Él había visto lo que le había hecho al policía con el que había estado saliendo antes. Esto le saldría carísimo. Hasta el día de su muerte, nunca podía escapar. Un estado más allá o al otro lado del país, no importaría.

Speaker 1:

Una vez que su nombre estuviera en ese certificado de nacimiento, se apartó de Gert como si fuera una serviente venenosa y dijo no quiero ningún bebé. Ella le sonrió con indurgencia y se frotó una mano sobre su vienta estriado y dijo tal vez deberías haber pensado en eso antes de. Y el puño de él la golpeó en la mejilla Lo suficiente fuerte como para hacerla sangrar. Ella ni siquiera gritó.

Speaker 1:

Tenía demasiada experiencia en recibir golpes. Él había visto sus cicatrices. En lugar de eso, sólo puso cara de sorpresa, un poco decepcionada. Él la golpeó de nuevo, esta vez en el ojo, lo que le hizo retroceder la cabeza. Por el golpe, certero No iba a tener un bebé. Ella no iba a clavarle los anzuelos, él iba a liberarse.

Speaker 1:

Lanzó una lluvia de golpes sobre ella que levantó sus brazos testnudos para evitar los peores golpes en su rostro. Casi se deleitó, clavándole los puños en el pecho, viendo como las suaves curvas de su cuerpo se oscurecían y me agullaban bajo su asalto. Sólo cuando comenzó a clavarle los tudillos en el estómago, se le pasó por la cabeza algo parecido a un pensamiento racional No tenía que tener un bebé, ella no podía sele esto, no dejaría que le hiciera esto. La golpeó allí una y otra vez. En algún momento ella había comenzado a gritar y llorar. Ahora ella le rogaba El bebé, no, por favor, cualquier cosa, menos el bebé.

Speaker 1:

Casi había abandonado la cama mientras levantaba los puños y la golpeaba de nuevo, y otra vez y otra vez. Había sangre en sus manos y en las sábanas. Pero no era suficiente. Quería que el bebé saliera de ella. Lo quería romper y que desapareciera. No le importaba hacer un bebé, no le importaba si estaba bien o mal. No iba a dejar que ella le hiciera esto.

Speaker 1:

La sangre nos llegó hasta más tarde Y no era tanta como Gert había esperado. El embarazo era demasiado temprano para que fuera mucho, pero seguía siendo una señal segura de que Dennis se había salido con la suya. Peldió al bebé a primera hora de la mañana siguiente, mientras Dennis fue un caba satisfecho en su cama. Se sentó en el retrete con los ojos hundidos y sintió que toda la alegría y la vida se escapaban de su cuerpo. La relación siguió acogiendo. Gert no estaba dispuesta a renunciar a sus pretensiones y Dennis era demasiado débil para liberarse de sus tudosos encantos.

Speaker 1:

Ella había mantenido las apariencias desde el embarazo. Mantenía la casa impecable, los niños que se comportaban bien, él tenía una comida caliente en la mesa cada noche cuando llegaba del trabajo Y ella estaba más que dispuesta al saltar de la cama con él en cualquier momento. Esto debería haberle hecho sospechar, pero simplemente no era tan inteligente. Ella no le hizo saber que estaba embarazada hasta que él consiguió haber igualo por sí mismo Y esta vez lo aceptó con aburrida complacencia. Gert creía sinceramente que lo haya conquistado en cuerpo y alma.

Speaker 1:

Cuando llegó el bebé, lo llamó Dennis Jr. Cuando regresó a casa del hospital, el padre había desaparecido en la noche. De todas las degradaciones y vergüenzas que Gert había sufrido en su vida, esta fue la más brutal. No quedó ningún rastro de Dennis, ni siquiera su nombre. Afirmaba ante cualquiera que quisiera escuchar que Dennis había casado con ella antes de marcharse, que el bebé no era bastardo, que era viuda.

Speaker 1:

Repasaba las diferentes mentiras con tanta rapidez que a menudo cambiaba de historia en medio de una conversación con un mismo vecino, lo que sea que había destacado arraigando a Gert con la realidad. Hasta ese entonces había desaparecido. Dejó de comer y solo bebía cuando uno de los niños mayores le ponía una botella de refresco en la mano. Los médicos venían a visitarla con frecuencia en el barrio. Cerrumorriaba que padecía una enfermedad crónica. Pasó de parecer una mujer de median edad relativamente bonita a tener un aspecto esquelético en pocas semanas, como si Dennis Jr le estuviera chupando la vida.

Speaker 1:

Los rumores circularon con bastante rapidez y una vez más en su vida, esa red de cuchicheos entre las mujeres cercanas se vivió en realidad. Para ayudar a Gert, le pidieron que hiciera de niñera en muchas ocasiones y le pagaron generosamente por su trabajo, mujeres que habían gestionado a su carga de trabajo doméstico sin esfuerzo a lo largo de su vida adulta. De repente necesitaban pasarle parte de su ropa para que la lavara, la pronchara, porque simplemente no pedían más y ella era un encanto por ayudarlas. Así recibió un poco de dinero, los pagos de la mano en tensión de John N Escasos y poco frecuentes.

Speaker 1:

Sabían que se enteraba de lo de Dennis, de la cómoda casa en la que recibía Gert, y había decidido que ella no necesitaba su dinero ganando con tanto esfuerzo. Había que pagar el álquirel de la casa, alimentar y vestir a los niños, por lo que le seguía delante o adelante, a pesar de que todo aquello no significaba nada para ella. Gracias por escuchar al de Murobook en español o el libro de homicidios, y la próxima semana continuaremos con el caso de Gertrude Barineschi. Y cómo se convirtió en la madre torturadora. ¿cuál fue su crimen? Lo sabrá en el siguiente episodio. Que tengan una gran semana, chao.

La Madre Torturadora
La Vida Matrimonial De Gert
La Transformación De Gord
Una Relación Tóxica Y Manipuladora
La Transformación Del Hogar
Las Diferentes Mentiras De Gertrude Barineschi